Пауло Коэльо книги

Со времен оглушительного успеха еще в Советском Союзе Борхеса, Кортасара, Амаду, Маркеса, и, до некоторой степени, Кастанеды, «самая читающая страна в мире» затаив дыхание, долго ожидала еще одного литературного пророка из Южной Америки. И, когда начали переводить книги Паоло Коэльо, стало похоже, что – дождалась. Явился бразилец Паоло Коэльо, которого признали прекрасным литератором в Западном мире даже раньше, чем в России. К примеру, оказывается, в Голливуде существует «бородатый» уже анекдот: «Чем похожи умница-интеллектуалка Джулия Робертс и скандальная Мадонна? – обоим нравится читать Паоло Коэльо!». Немудрено, что популярность бразильского писателя в России от этого стала только выше: девушки от 18 до 22 лет выписывают себе из его романов оригинальные цитаты, самая своеобразная из которых стала лидером многих девичьих ЖЖ: «Горести, которых избежать нельзя, просто так не случаются: должна быть причина» (роман «Пятая гора»).

Показатель популярности Пауло Коэльо книги — именно обилие его цитат. И абсолютный рекордсмен среди девушек – роман «Одиннадцать минут» , откуда по «дайрикам» разошлись и другие цитаты.

Или «Истинная любовь взаимности не требует». Понятно, что первым высказал подобную мудрость отнюдь не Коэльо, а поэт Катулл, но кто сейчас читает Катулла?  А «Одиннадцать минут» написаны увлекательно, для целевой аудитории – подростков обоих полов, которым интересно, поэтому цитаты из книги реально покоряют мир. Устроители встречи Коэльо с российскими читателями в Москве бесхитростно признались: «Такого количества народа у нас не было, даже когда мы продавали книги Путина и Горбачева!»

Родившийся в Бразилии и все же дважды или трижды подвергнутый электрошоковому лечению, Коэльо, как писатель, безусловно выше Путина с Горбачовым, вместе взятых. (Впрочем, если бы их в свое время… но вряд ли). Рискнем предположить, что гигантская эрудированность, и великолепное воображение Паоло Коэльо, позволяющие ему на основе рассказа Борхеса написать увлекательный роман «Алхимик», один из самых знаменитых бестселлеров (Борхес: «История двух сновидцев»), а на основе пьесы Дюрренматта «Визит старой дамы»  - доказывает его писательское мастерство (отметим и разносторонность писателя при выборе «исходников» для своих текстов).

В романе Коэльо скучный сюжет Дюрренматта подан одновременно и как триллер , и, одновременно, простым языком притчи. — Элита города готова принять ультиматум, и лишь официантка – отметим, «учащаяся на психолога» по методу из романа «Одиннадцать минут». Эта книга и еще одно произведение Кооэльо – «На берегу Рио-Пьедро села я и…» образуют самый длинный цикл автора – трилогию «И в день седьмой».
Так же необходимо упомянуть признанные (от Умберто Эко до Билла Клинтона) лучшими на Западе романы Коэльо: «Брида», «Победитель остается один», «Валькирии» — все это, по мнению критиков и знаменитостей, входит в список лучших произведений Паоло Коэльо.

В лучшие книги Паоло Коэльо входит и роман «Заир». В русском переводе его было бы уместней назвать «Что имеем – не храним, потерявши плачем», но подобная традиция переводчиков Серебряного века русской литературы (когда «Время-не-Ждет» Джека Лондона переводили и как «День пламенеет»), канула в Лету. Между тем сюжет, казалось бы, прост: у мужчины исчезает жена, тот терзается, что она могла погибнуть, быть похищенной  или внезапно потерять память. Отдадим еще раз должное мастерству Паоло Коэльо – читатель сопереживает герою, мучается вместе с ним. Где же Эстер? Счастлива она ?

Коэльо не оставляет читателя безразличным, правда, для того, чтобы понять, причем тут центральноафриканская страна, требуется напрячь мозги. Но герой романа объясняет – чтобы читатели не утруждались, — прямым текстом: «Заир — это то о чем сначала думаешь мельком, а потом не можешь думать ни о чем ином. Мой Заир это — Эстер». И героя становится особенно жалко, с подобной его одержимостью. Но счастливый конец романа убеждает нас в том, что гордая Эстер, решив исчезнуть – бесследно, но на ограниченный промежуток времени, — из жизни едва не заскучавшего с ней мужа, оказалась права: после подобной «разлуки»,  угасавшая любовь между супругами вспыхнула, чтоб более не погаснуть.

Вместе с тем, отдавая дань Паоло Коэльо, как непревзойденному мастеру описывать самые незначительные изменения чувств своих героев, в каждом из движений их душ находить что-то важное (пусть даже, на проверку – давно знакомое), приходится все же констатировать, что нового Литературного Пророка из Южной Америки мы не дождались. Мы дождались писателя. Ведь, несмотря на то, что Паоло Коэльо сам выкладывает свои произведения на «пиратские» сайты, избирается в литературную Академию Бразилии, призванную хранить наследие литературы на португальском языке, лишь для того, чтобы снова поговорить о себе самом, с его творчеством связана одна странность. Вы нигде не найдете ранних текстов Коэльо, его проб пера. Нельзя проследить за развитием его взглядов. И есть у его произведений еще одна особенность: в них, даже в самых толстых романах, даже в повестях по ироничным, казалось бы, событиям, вы не найдете ни авторского юмора, ни единой шутки. Даже, предприняв, почти что вслед за Радищевым, путешествие по России – но не из Петербурга в Москву, а из Москвы во Владивосток (фабула романа «Алеф»), писатель остается предельно серьезен, как и его герой.

Единственный роман Паоло Коэльо о России, «Алеф» – на самом деле, не совсем о путешествии по просторам Сибири с целью узнать страну и познать её сущность. Путешествие главного героя (уставшего от жизни немолодого человека) из Москвы во Владивосток, предпринятое, конечно же, по совету Духовного Наставника, приводит Героя вновь к «путешествию внутри себя самого». Познав в дороге одну «русскую турчанку», скрипачку из Екатеринбурга по имени Хилляль, женатый на ком-то там не слишком важном для его духовного становления герой понимает: «вот мой новый мистический опыт! Счастью всегда есть место рядом с человеком!».

К слову, в конце пути героя поджидает встреча… и с Владимиром Путиным.

А глубокая мысль о том, что «счастье – рядом с тем местом, где человек находится», роднит писателя с древними русскими классиками: Козьмой Прутковым («всяк человек Всякий необходимо причиняет пользу, употребленный на своем месте») и преподобным Амвросием Оптинским: «Счастлив человек тогда, когда находится на своем месте».

Странно, но другая книга Коэльо, «Мектуб» популярней среди тех, кто не любит творчество этого спорного писателя, чем среди его поклонников. Правда, еще этот сборник сказаний популярен и в Иране – Коэльо ездил и в эту страну, и в ней, как и в России, были за время поездки проданы миллионы экземпляров его книг. Пересказанные неповторимым языком Коэльо древние притчи «1001 ночи» хороши и создают в романе неповторимый колорит.
Говоря о «книги Паоло Коэльо лучшие» нельзя забыть и «Воина Света». Девушка встречает после разлуки юношу, ставшего за это время священником. И вновь приведем разошедшуюся по ЖЖ цитату Паоло Коэльо — «иногда можно бороться и с Богом». Именно так, вслед за библейским Иаковом, решает героиня и вступает в бой за свою любовь. Она борется и с Богом. И с католической церковью, узнает, что собственный. Внутренний свет есть в каждом.. Эта книга наиболее похожа на произведения Кастанеды, так как выстроена из притч, только без язвительной иронии последнего.
Роман так же насыщен и проповедями, и контрпроповедями: до такой степени, что, очень понравился и одному бывшему гражданину СССР, написавшему свой «фанфик» по «Воину Света» Коэльо, заменив католиков – моджахедами, святых отцов – муллами и кадиями, и, по его призванию. «выкинув все лишне». Фанфик получился хорошим, популярным, а русскоязычные читатели могут теперь перещеголять Голливуд в связи с тем анекдотом, с которого мы начали. Теперь этот анекдот может звучать так: «Чем похожи Дж. Робертс, Мадонна и Шамиль Басаев?».

Да, книги Паоло Коэльо действительно нравятся ВСЕМ. И собственные Воины Света – которые есть в каждом! – помогают читателям находить свою Стезю в жизни. Это великолепно.

Проверочный код

на английском языке!

* поля обязательны для заполнения

Комментарии отсутствуют

Книги по их авторам

Аберкромби Д., Агата Кристи, Аткинсон К., Балашов Д.М., Бренсон Р., Бушков А.А., Гиппиус З., Джеймс Э.Л., Джейн Остин, Джон Диксон Карр, Джонсон Д., Дилэни С., Донцова Д, Дугин А.Г., Дэн Браун, Зыков В., Инош А., Калинина Д., Камша В.В., Кеннеди Д., Кинг С., Кляйн Р., Колин Маккалоу, Конрад М., Котлер Ф., Коултер К., Коэльо П., Ланитова Л., Леви М., Лимонов Э.В., Линдсей Д., Литвак М.Е., Льюис Клайв, Мазин А., Майер С., Макдермид В., Макнот Д., Маринина А., Мартин Д., Мейл П., Михаэль Крогерус и Роман Чеппелер, Мэриэт Ролле-Эндриан, Несбе Ю., Онойко О.В., Орхан Памук, Паланик Ч., Паолини К., Паро Ж.Ф., Паттерсон Д., Пеннак Д., Перес-Реверте А., Перумов Н., Пехов А., Питерс Э., Полякова Т., Пратчетт Т., Резанова Н., Роллинс Д., Роулинг Д., Сандра Браун, Сваллоу Д., Силлов Д., Смит Л.Д., Сорокин В.Г., Стивен Р. Кови, Стиг Ларссон, Стэкпул Г., Сэнсом К.Д., Толкиен Д., Удовиченко Д., Уиндем Д., Устинова Т., Федерико Моччиа, Фицгерберт М., Хаецкая Е., Харви К., Харуки Мураками, Шварц Е., Шилова Ю., Экман П.